... e adesso sono fatti suoi ripulire i danni provocati dal festino che il cane ha organizzato invitando tutti gli animali domestici dei vicini che, ovviamente, sono entrati ed usciti dalla gattaiola nella classica porta sul retro ;o)
A> Si cede l'area all'esercito, che la userà proficuamente come poligono di tiro per mezzi corazzati: con il ricavato sarà possibile traslocare in una casa con giardino, in cui non sarà più necessario chiudere il cane in casa.
B> Si ride della perdita delle vane masserizie devastate (l'unica cosa potenzialmente di valore sono i fogli di carta sbrindellati ed i dati riportati su di essi) poichè l'eternità del cane trionfa sulla caducità dei beni gommapiumosi agli occhi dell'autentico cinofilo.
Professore, il Devoto-Oli lo definisce come una voce arcaica e/o regionale per l'espressione "Mettere sotto chiave". Non intendevo "ammiccare", ne mancarLe di rispetto. Lo sa che sto cercando di essere bravina.
Rotella, pensavo si riferisse a una tecnica di tortura medievale (la terribile "inchiavatura"). Il significato ammiccante non aveva sfiorato la mia mente: lei sa quanto sono austero. Ora, per favore, torni da brava al posto e attenda coi compagni la comunicazione dei voti.
Avanzo un'ipotesi da considerarsi come attività extradidattica: presentare tre soluzioni impiegando il quintuplo del tempo e poi lasciar vidimare la migliore non è giusto nè sicuro a fronte della sorte che tocca ai secchioni in vena di esibizionismo, a differenza della vendita di tali elaborati un tanto a parola ad altri studenti oberati simultaneamente da pigrizie ed eccessive disponibilità economiche.
Il padrone aveva si chiuso il cane in casa, ma le devastazioni non sono state prodotte dal cane: quella visibile è la normale concezione di ordine e pulizia del domiciliato umano, cui non difetta però la scaltrezza. Il cane funge infatti, per l'occasione, da mero capro espiatorio in funzione di una frode assicurativa. E' altresì possibile che il cane non sia nemmeno di proprietà del pardone di casa, bensì un randagio consenziente offertosi in cambio di un qualche compenso, di modo da accrescere la plausibilità dell'atto vandalico.
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent (when the cat's away, the mice will play): come si dice in italiano? Adesso si puo' dire: quando la padrona di casa non c'è, il cane fa la festa con le sue amichette ;-) Io in questa foto, vedo Baubau il cane aver fatto la festa di compleanno con la Gattina, la Coniglietta e Mumu la muccha (sono personaggi di un libro per bambini). Baubau ha avuto tanti regali a giudicare la carta perterra aperta con tanta fretta ;-) La padrona di casa gli aveva impedito di farlo, ma è stato più forte di lui, adora le feste di compleannno quel cane (pensateci, 1 anno di cane = 7 anni umani... aspettare 7 altri anni per festeggiare era troppo frustrante per lui ;-)
CKTC: qui si dice "via la gatta, i topi ballano" (preciso preciso come in francese). Adesso, si vous plait, torni anche lei al posto ad attendere il voto.
Ohhh Severine, non ti ricordi di me prababilmente, ma abbiamo parlato nel passato sul tuo blog (mesi mesi fa)... All'epoca insieme ai tuoi invitati parlevate di una bambina e io non capivo niente della metafora... Un giorno me la potrai spiegare? Beh, vedi, non sono cambiata molto per il livello di italiano (smiley che arrosisce)
Severine bonjour, vado subito sul tuo blog per sapere se capisco la metafora del bambinO ;-)
Hey ma i voti?! Io non ho dormito stanotte (cmq mi ha fatto ringiovanire come quando aspettavo i risultati all'Università) vedo che i voti non sono ancora sul panneau d'affichage!
Severine, ma non dovrebbe essere in sala parto? Sono preoccupato. CKTC: ha ragione, ho chiesto al bidello di mettere i voti nel panneau d'affichage, ma quell'ubriacone deve essersi dimenticato. Mi dispiace, slitteremo a domani.
Professore Filter, Lei gioca con i miei nervi... Ma forse è un modo carino suo di dirmi che non ho superato l'esame difficile del cane e gentile com'è non mi vuole ferire? Il bidello (che parola brutta quella, non la conoscevo) ha messo la lista dei voti in Italia e non la potro' vedere. Se il silenzio del voto è dovuto a quello, la ringrazio dal più prfondo dal mio cuore ;-)
Rovinato dal caldo e dalle notti insonni, mi limiterò a giudizi sommari. Eiò, Vic, Gloriamundi: non rispondono. Rimandati a settembre. Seia e Mela: concise, incisive, ma certo non si impegnano molto. Rimandate a settembre. Ladradicaramelle e CKTC: buona l'idea, ottimo lo svolgimento, ma non ho capito quale delle due ha copiato dall'altra. Rimandate a settembre. Loforestieroprolisso: peccato, la risposta giusta era la terza. Rovina all'ultimo un'annata brillante. Rimandato a settembre. Rotella: rimandata a settembre. Così, senza un vero motivo. Severine: senza voto, per evitarle pericolose emozioni.
Ma, ma... sono palesemente arrivata prima io alla conclusione, Prof! Il plagio è evidente e io contesto in modo formale l'essere stata rimandata a settembre così, senza apparente e ragionevole motivo! ;o)))))
Ladradicaramelle! E' vero, ha consegnato prima, ma potrebbe avere copiato da CKTC mentre eravate sedute al banco. Mi spiace: per non commettere ingiustizie, ho voluto punirvi entrambe.
Ladradicaramelle, divento rossa, giuro che non avevo letto il tuo compito in alto e l'hai scritto tu prima, rendo a cesare cio' che ecc. (a volte sono pigra a leggere tutti tutti i compiti lunghi degli altri, leggo i commenti brevi), ma il Professore non mi crederà mai... Come punizione che do a me stessa, provero' di leggere tutto tutto, anche i particolari sentimentali, per essere sicura di non fare di nuovo un plagio (pero il plagio c'era: il libro di "MuMu la muca", esiste veramente e il cane in foto assomiglia a BauBau, shhhhhhh non dirlo al Prof che ho copiato la storia di un libro per bambini)
A settembre avro' le idee più fesche, questa canicola non mi permette di essere creativa nell'interpretazione ;-) Je ferai mieux la prochaine fois... eheheh.
Aspetto con ansia "la" nuova foto. Il prof se ne va in vacanze? Dovremmo aspettare un lungo mese?
Cara CKTC, i "Rispondete nei commenti" riprenderanno a settembre. F4 invece continua tutto agosto, anche se magari a ritmi ridotti. Per quanto mi riguarda, sarò in viaggio, ma non mancherò di far sentire la mia voce dai più svariati angoli del mondo.
Severine, no, è una sua sensazione. E poi se ho dubbi mi faccio spiegare tutto da CKTC. I miei auguri migliori per il lieto evento. A proposito di fraintendimenti, non mi sta dicendo che ha deciso di partorire su una piazzola, vero? Alcune lo fanno.
Severine, mi auguro egoistamente che sia il 16 agosto, è un giorno che mi piace tanto (avrei anche detto 29 agosto, ma avresti pensato che fosse una battuta scema, e io non ti voglio fare aspettare ancora un mese... anzi compatisco per il caldo!).
BIDELLO si dice "appariteur" (qualli dell'università) o "concierge" (se parli del condominio). In francese "bidello" suona dispregiativo... ma suppongo che non lo è affatto in italiano (il signore Prof usa solo parole carine).
Scusami Severine ma se tradusco parola a parola, significa una cosa strana ("je voudrais accoucher suspendue à la liane"), scommetto che in italiano è un'espressione... Devo trovare l'equivalente francese? O è un espressione tua? Tarzan è il papà, ed è un tuo modo di conferssarcelo perché ne sei troppo fiera e non riesci a mantenere il segreto? Lo promettiamo, non lo diremmo a nessuno ;-) Adesso mi spiegate tu Severine o Lei prof, cosa vuol dire l'espressione in italiano?
Le piazzole sono le zone di sosta lungo le autostrade. Dove ci si ferma in caso di emergenza: per esempio, non so, se una donna in auto sta per partorire. "Bidello" è quello delle scuole o dell'università. Ma perché in francese suona dispregiativo?
Suona forse dispregiativo a una sola francese (smiley che arrosisce): io! Suona come "bidet".
Ladra di caramelle... io sono una golosona di "bonbons" (sono rimasta piccola dentro per tante cose, in cui le caramelle e la nutella)... non la vendero' mai alla polizia quando la vedro' rubare... Non scusero' il gesto di rubare una caramella, ma lo capiro' sempre sempre ;-)
Ladradicaramelle: grazie, è sempre bello vedere che in classe regna l'armonia. CKTC: chissà, magari c'è davvero un collegamento. Rotella: brava. E' questo lo spirito giusto! ;-) Comunque non parto mica subito. Mi sembra abbiate tutti fretta di mandarmi via.
46 commenti:
si potrebbe giocare col burro d'arachidi
oppure coi carefree,
per dire
S'attacca! Non c'è molto da fare mi pare.
eio: di chi sono ste foto? Vorrei sporgere denuncia contro i genitori :-)
Seia
e poi...e poi... e poi sarà come morire!
eiò, conoscendo bene i bambini e le loro sconcertanti produzioni, voglio solo augurarmi che quello sia VERAMENTE burro di arachidi.
... e adesso sono fatti suoi ripulire i danni provocati dal festino che il cane ha organizzato invitando tutti gli animali domestici dei vicini che, ovviamente, sono entrati ed usciti dalla gattaiola nella classica porta sul retro ;o)
vic: mi sembra che il burro d'arachidi sia sufficientemente schifido da sé senza che tu ti metta a fare illazioni gratuite :)
(eiò? ma che sono? sardo? :) )
Due opzioni:
A> Si cede l'area all'esercito, che la userà proficuamente come poligono di tiro per mezzi corazzati: con il ricavato sarà possibile traslocare in una casa con giardino, in cui non sarà più necessario chiudere il cane in casa.
B> Si ride della perdita delle vane masserizie devastate (l'unica cosa potenzialmente di valore sono i fogli di carta sbrindellati ed i dati riportati su di essi) poichè l'eternità del cane trionfa sulla caducità dei beni gommapiumosi agli occhi dell'autentico cinofilo.
Il cane otterrà quello che voleva: non rimanere più solo in casa, e per di più "inchiavato".
Rotella, spieghi il concetto di "inchiavato", per favore.
Professore, il Devoto-Oli lo definisce come una voce arcaica e/o regionale per l'espressione "Mettere sotto chiave".
Non intendevo "ammiccare", ne mancarLe di rispetto.
Lo sa che sto cercando di essere bravina.
Ora che ricordo, anche io da piccola ho subito la prova carefree! Che dolooore!!!
Rotella, pensavo si riferisse a una tecnica di tortura medievale (la terribile "inchiavatura"). Il significato ammiccante non aveva sfiorato la mia mente: lei sa quanto sono austero. Ora, per favore, torni da brava al posto e attenda coi compagni la comunicazione dei voti.
Subito, Professore.
Avanzo un'ipotesi da considerarsi come attività extradidattica: presentare tre soluzioni impiegando il quintuplo del tempo e poi lasciar vidimare la migliore non è giusto nè sicuro a fronte della sorte che tocca ai secchioni in vena di esibizionismo, a differenza della vendita di tali elaborati un tanto a parola ad altri studenti oberati simultaneamente da pigrizie ed eccessive disponibilità economiche.
Il padrone aveva si chiuso il cane in casa, ma le devastazioni non sono state prodotte dal cane: quella visibile è la normale concezione di ordine e pulizia del domiciliato umano, cui non difetta però la scaltrezza.
Il cane funge infatti, per l'occasione, da mero capro espiatorio in funzione di una frode assicurativa. E' altresì possibile che il cane non sia nemmeno di proprietà del pardone di casa, bensì un randagio consenziente offertosi in cambio di un qualche compenso, di modo da accrescere la plausibilità dell'atto vandalico.
La foto stessa non è che un reperto del perito.
Loforestieroprolisso, in effetti non può presentare tre soluzioni. Già sento i mugugni dei suoi compagni. Per favore, ne scelga una.
In tal caso, sull'onda dell'esperienza personale scelgo la B.
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent (when the cat's away, the mice will play): come si dice in italiano?
Adesso si puo' dire: quando la padrona di casa non c'è, il cane fa la festa con le sue amichette ;-)
Io in questa foto, vedo Baubau il cane aver fatto la festa di compleanno con la Gattina, la Coniglietta e Mumu la muccha (sono personaggi di un libro per bambini). Baubau ha avuto tanti regali a giudicare la carta perterra aperta con tanta fretta ;-)
La padrona di casa gli aveva impedito di farlo, ma è stato più forte di lui, adora le feste di compleannno quel cane (pensateci, 1 anno di cane = 7 anni umani... aspettare 7 altri anni per festeggiare era troppo frustrante per lui ;-)
CKTC: qui si dice "via la gatta, i topi ballano" (preciso preciso come in francese). Adesso, si vous plait, torni anche lei al posto ad attendere il voto.
Perché si danno dei voti qua professore? ;-) Mi sento come quando ero all'università, molto angosciata dal risultato ;-)
A che ora saranno pubblicati i voti?
Non lo so. Avete presentato compiti molto disordinati: ci sto mettendo tempo a correggerli e può darsi che i voti slittino a domani.
Doooooomani??????????
A che notte di preoccupazioni mi devo preparare!
E adesso facciamo a pezzi quella cazzo di webcam...
Ohhh Severine, non ti ricordi di me prababilmente, ma abbiamo parlato nel passato sul tuo blog (mesi mesi fa)...
All'epoca insieme ai tuoi invitati parlevate di una bambina e io non capivo niente della metafora... Un giorno me la potrai spiegare?
Beh, vedi, non sono cambiata molto per il livello di italiano (smiley che arrosisce)
ciao, certo che mi ricordo (per lo meno avevi capito che era una metafora).
adesso parliamo di un bambino.
Severine bonjour, vado subito sul tuo blog per sapere se capisco la metafora del bambinO ;-)
Hey ma i voti?! Io non ho dormito stanotte (cmq mi ha fatto ringiovanire come quando aspettavo i risultati all'Università) vedo che i voti non sono ancora sul panneau d'affichage!
Severine, ma non dovrebbe essere in sala parto? Sono preoccupato.
CKTC: ha ragione, ho chiesto al bidello di mettere i voti nel panneau d'affichage, ma quell'ubriacone deve essersi dimenticato. Mi dispiace, slitteremo a domani.
Professore Filter, Lei gioca con i miei nervi... Ma forse è un modo carino suo di dirmi che non ho superato l'esame difficile del cane e gentile com'è non mi vuole ferire?
Il bidello (che parola brutta quella, non la conoscevo) ha messo la lista dei voti in Italia e non la potro' vedere.
Se il silenzio del voto è dovuto a quello, la ringrazio dal più prfondo dal mio cuore ;-)
Rovinato dal caldo e dalle notti insonni, mi limiterò a giudizi sommari.
Eiò, Vic, Gloriamundi: non rispondono. Rimandati a settembre.
Seia e Mela: concise, incisive, ma certo non si impegnano molto. Rimandate a settembre.
Ladradicaramelle e CKTC: buona l'idea, ottimo lo svolgimento, ma non ho capito quale delle due ha copiato dall'altra. Rimandate a settembre.
Loforestieroprolisso: peccato, la risposta giusta era la terza. Rovina all'ultimo un'annata brillante. Rimandato a settembre.
Rotella: rimandata a settembre. Così, senza un vero motivo.
Severine: senza voto, per evitarle pericolose emozioni.
CKTC, vedi, non c'era nulla da temere. Anzi, fammi un favore: rimanda anche me a settembre, così siamo a posto.
Ma, ma... sono palesemente arrivata prima io alla conclusione, Prof! Il plagio è evidente e io contesto in modo formale l'essere stata rimandata a settembre così, senza apparente e ragionevole motivo! ;o)))))
Ladradicaramelle! E' vero, ha consegnato prima, ma potrebbe avere copiato da CKTC mentre eravate sedute al banco. Mi spiace: per non commettere ingiustizie, ho voluto punirvi entrambe.
Ladradicaramelle, divento rossa, giuro che non avevo letto il tuo compito in alto e l'hai scritto tu prima, rendo a cesare cio' che ecc. (a volte sono pigra a leggere tutti tutti i compiti lunghi degli altri, leggo i commenti brevi), ma il Professore non mi crederà mai...
Come punizione che do a me stessa, provero' di leggere tutto tutto, anche i particolari sentimentali, per essere sicura di non fare di nuovo un plagio (pero il plagio c'era: il libro di "MuMu la muca", esiste veramente e il cane in foto assomiglia a BauBau, shhhhhhh non dirlo al Prof che ho copiato la storia di un libro per bambini)
A settembre avro' le idee più fesche, questa canicola non mi permette di essere creativa nell'interpretazione ;-) Je ferai mieux la prochaine fois... eheheh.
Aspetto con ansia "la" nuova foto. Il prof se ne va in vacanze? Dovremmo aspettare un lungo mese?
Cara CKTC, i "Rispondete nei commenti" riprenderanno a settembre. F4 invece continua tutto agosto, anche se magari a ritmi ridotti.
Per quanto mi riguarda, sarò in viaggio, ma non mancherò di far sentire la mia voce dai più svariati angoli del mondo.
Profe, a volte ho il dubbio che lei fraintenda il mio innato senso dell'umorismo. E' solo una sensazione, eh.
La sala parto mi attende tra una ventina di giorni, MI-BG permettendo.
Intanto le auguro buone vacanze.
CKTC: come si dice in francese "vorrei partorire appesa alla liana"? e "bidello"?
Severine, no, è una sua sensazione. E poi se ho dubbi mi faccio spiegare tutto da CKTC.
I miei auguri migliori per il lieto evento. A proposito di fraintendimenti, non mi sta dicendo che ha deciso di partorire su una piazzola, vero? Alcune lo fanno.
Non saprei, a me hanno solo consigliato di farlo a quattrozampe, non mi hanno detto dove esattamente.
Quand'è così. Attaccarsi a una liana o al palo di un cartello stradale non credo faccia grande differenza.
Severine, mi auguro egoistamente che sia il 16 agosto, è un giorno che mi piace tanto (avrei anche detto 29 agosto, ma avresti pensato che fosse una battuta scema, e io non ti voglio fare aspettare ancora un mese... anzi compatisco per il caldo!).
BIDELLO si dice "appariteur" (qualli dell'università) o "concierge" (se parli del condominio). In francese "bidello" suona dispregiativo... ma suppongo che non lo è affatto in italiano (il signore Prof usa solo parole carine).
Scusami Severine ma se tradusco parola a parola, significa una cosa strana ("je voudrais accoucher suspendue à la liane"), scommetto che in italiano è un'espressione... Devo trovare l'equivalente francese? O è un espressione tua? Tarzan è il papà, ed è un tuo modo di conferssarcelo perché ne sei troppo fiera e non riesci a mantenere il segreto? Lo promettiamo, non lo diremmo a nessuno ;-)
Adesso mi spiegate tu Severine o Lei prof, cosa vuol dire l'espressione in italiano?
Piazzola cos'è prof?
Le piazzole sono le zone di sosta lungo le autostrade. Dove ci si ferma in caso di emergenza: per esempio, non so, se una donna in auto sta per partorire.
"Bidello" è quello delle scuole o dell'università. Ma perché in francese suona dispregiativo?
cktc & prof: nonostante tutto vi resto comunque affezionata, se poi cktc me la mette giù così, come faccio a non farmela amica? ;o)
Suona forse dispregiativo a una sola francese (smiley che arrosisce): io! Suona come "bidet".
Ladra di caramelle... io sono una golosona di "bonbons" (sono rimasta piccola dentro per tante cose, in cui le caramelle e la nutella)... non la vendero' mai alla polizia quando la vedro' rubare... Non scusero' il gesto di rubare una caramella, ma lo capiro' sempre sempre ;-)
Professore, le auguro buon viaggio.
Anzi, no.
Così, senza un vero motivo.
Ladradicaramelle: grazie, è sempre bello vedere che in classe regna l'armonia.
CKTC: chissà, magari c'è davvero un collegamento.
Rotella: brava. E' questo lo spirito giusto! ;-)
Comunque non parto mica subito. Mi sembra abbiate tutti fretta di mandarmi via.
CKTC non posso non diventare amica di una "Nutella sister" ;o)
Posta un commento